COCO研究院

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2336|回復: 0

「極度乾燥」創辦人爆 衣上日文竟是這意思!

[複製鏈接]
發表於 17-1-16 12:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


日前台中一名24歲吳姓男子準備騎車至中橫,當時他身上穿著英國品牌「極度乾燥」(Superdry)外套加2件上衣和一件褲子,不料當時氣溫僅9度,還遇上濃霧,男子險些失溫凍斃,新聞一出引起網友開始熱烈討論「極度乾燥」,令許多人不解的是衣服上頭的日文到底是什麼意思?



該品牌是在1999年,由住在英國卓特咸(Cheltenham)的James Holder與他最好的朋友Julian Dunkerton合作創業,2003年2人到日本旅行後得到靈感,Dunkerton喜愛美式復古風、Holder熱愛的日風圖畫,2人決定加以結合,以英式合身剪裁工藝,推出新品牌服飾Superdry。
至於「極度乾燥(しなさい)」名稱的由來,和2位創辦人在日本旅行時有關,2人發現《朝日啤酒》推出一款SUPER DRY啤酒,口味相當獨特好喝,因此以此為靈感作為品牌名稱,透過翻譯機「直譯」,得到了「極度乾燥(しなさい)」。






Superdry之所以爆紅,起因於當時足球巨星貝克漢(David Beckham)被狗仔拍攝登上媒體版面時就穿著Superdry服飾。(圖片/截自dailymail)
2人對日系包裝上明亮色彩和大膽文字深深著迷,決定將這樣的概念用在自家產品上,上頭的日文純粹想讓商品更好看,文字則沒有任何意義,Superdry更不是日本品牌。而Superdry之所以爆紅,起因於Holder設計出一件Osaka 6 T恤,當時足球巨星貝克漢(David Beckham)被狗仔拍攝登上媒體版面時就穿這件,瞬間成了引領潮流的熱銷款式。


您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|Archiver|站長信箱|廣告洽詢|COCO研究院

GMT+8, 24-11-20 19:43

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

快速回復 返回頂部 返回列表
理財討論網站 |